Search View Archive

Luc Lang

Luc Lang is the prize-winning French author of, among others: Voyage sur la ligne d'horizon (Paris: Gallimard, 1988; Prix Freustié); Furies (Paris: Gallimard, 1995); Mille six cents ventres (Paris: Stock, 1998; Prix Goncourt des Lycéens; published in English translation as Strange Ways (London: Weidenfeld & Nicolson, 2000; Phoenix, 2002)); Les Indiens (Paris: Stock, 2001); Cruels, 13 (Paris: Stock, 2008; Prix Ozoir'elles; two stories from this collection, "Face?" and "Lord's Day" appear in translation in Fiction #54 (Brooklyn, 2008)). Lang has also published the startling autobiographical work, 11 septembre mon amour (Stock, 2003). He writes widely on contemporary art and on the art of the novel and teaches aesthetics at the École Nationale Supérieure des Beaux Arts de Paris et Cergy. Cruels, 13 is forthcoming in English translation from the University of Nebraska Press.

Donald Nicholson-Smith's translations include works by Guy Debord, Jean Piaget, Jean-Patrick Manchette, Paco Ignacio Taibo, J.-B. Pontalis & Jean Laplanche, Thierry Jonquet, Henri Lefebvre, and Raoul Vaneigem. At present he is at work on Apollinaire's Letters to Madeleine, as sent from the trenches of Champagne in 1915. Born in Manchester, England, Nicholson-Smith is a longtime denizen of Brooklyn.

Mad Love

Translated from the French by Donald Nicholson-Smith.

Rendezvous from Cruels, 13, short stories

Translated by Donald Nicholson-Smith.


The Brooklyn Rail

JUNE 2023

All Issues