Music
Letter from Buenos Aires, Part II
Argentina’s 3 1/2 year economic downslide continues, even as the U.S. and Europe officially name their own economies in recession. The Fernando de la Rua administration proposes cost-cutting measures, with massive bond swaps; the international monetary community views such swaps as the largest default ever. Provinces fight for service allocations from the federal government and resist adherence to the national reform program, without which the International Monetary Fund may not release the next $1.5 billion in bailouts that the nation needs just to service interest on its crushing debt. The following excerpts, from the writer’s August stay in Buenos Aires, provide glimpses of estimable people facing a worsening plight.
The Teatro Nacional Cervantes stands just off the Avenida 9 de Julio, proudly proclaimed in Buenos Aires as the world’s broadest avenue. Whether it’s the hugest or simply huge, 9 de Julio is swathed with median parks, linked by massive, International Style office buildings, then pinioned at its nearby axis with Avenida Corrientes by the city’s 67,5-meter tall, signature white Obelisco.
The Cervantes, a baroque edifice occupying one corner at Cerrito and Córdoba, is home to the Teatro Nacional. The very building emits drama: soot-stained stones of the ornate façade attest to the Cervantes’ venerable status; sheets draped at street level, painted in vacant body forms, protest the hapless government’s neglect of this institution’s employees.
Within the foyer’s wooden-countered ticket office, plexiglass floorplans are peg-holed with tightly rolled tickets, a separate floorplan for each upcoming performance. You see what is available, and are given the ticket you’ve purchased from its seathole on that evening’s plague, leaving the remaining tickets and the view of their distribution for subsequent patrons.
Elaborate mosaic tiles skirt the foyer and vestibule walls. Padded crimson textiles, embossed with floral decorations, adorn curving hallways behind the theater boxes. Sconce lamps line those bending corridors, left off to conserve money (a flyer, distributed in the foyer, pleads for assistance as the national theater faces fiscal extinction). The seats on the auditorium’s main floor, with their massive dark wood frames and crimson upholstery, look like perches for El Greco’s “Grand Inquisitor.”
Preceding a Sunday performance of Abelardo Castillo’s Israfel, a mild-mannered company representative took the stage to speak of the company’s struggles with the latest government cutbacks. Someone in the front rows declared that she’d come for theater, not sermons or protests, and kept up her derogatory interference as the rep tried to both placate her and make his statement. The audience began siding with the rep; interruptions persisted.
RECOMMENDED ARTICLES

A Year With Swollen Appendices: Brian Eno’s Diary
By George GrellaAPRIL 2021 | Music
And this is where A Year With Swollen Appendices is most insightful. The Appendices are informative, short essays through which Eno presents his thinking and values. The diary part of the book, for the most part, is informative in a different way.

Pat Steir: Paintings, Part II
By David RhodesSEPT 2022 | ArtSeen
After arriving at the gallery, located on the Via Francesco Crispi, a short walk downhill from Berninis Palazzo Barberini, I needed a few seconds for my eyes to adjust after the August sunlight outside. Then, the full subtlety and clear radiance of these cool, austere paintings had full effect. This second iteration of a two-part summer exhibition by Pat Steir comprised eight paintingssix predominantly red, yellow, and blue on black and two white on black.
three
By Juan Arabia, translated by Patricio FerrariDEC 22–JAN 23 | Poetry
Juan Arabia is a poet, translator and literary critic. Born in Buenos Aires in 1983, he is founder and director of the cultural and literary project Buenos Aires Poetry. Arabia is also in-house literary critic for the Cultural Supplement of Diario Perfil and Revista Ñ of Diario Clarín. Among his most recent poetry titles are Desalojo de la Naturaleza [Eviction of Nature] (Buenos Aires Poetry, 2018), Hacia Carcassonne [Towards Carcassonne] (Pre-Textos, 2021), and Bulmenia (Buenos Aires Poetry, 2022). After the publication of El enemigo de los Thirsties [Enemy of the Thirties] (2015), awarded in France, Italy, and Macedonia, Juan participated in several poetry festivals in Latin America, Europe, and China. In 2018, on behalf of Argentina, he was invited to the Voix vives de Méditerranée en Méditerranée poetry festival in Sète (France). The following year he became the second Latin American poet to be invited to the Poetry Comes to Museum LXI, sponsored by the Shanghai Minsheng Art Museum. Arabia has translated works by Ezra Pound, Arthur Rimbaud, Dylan Thomas, and Dan Fante, among others. Two of his books have been translated into French (LOcéan Avare, trad. Jean Portante, Al Manar, 2018) and Italian (Verso Carcassonne, trad. Mattia Tarantino, Raffaelli Editore, 2022). He lives in San Telmo (Buenos Aires) with his wife the designer, poet, and literary translator Camila Evia and son Cátulo.
Which Europe Will Disappear?
By Slavoj ŽižekJUNE 2022 | Critics Page
On March 15, 2022, four European leaders made a long, hazardous journey by rail from Poland to Kyiv in a show of support as the city came under further Russian attack: the prime ministers of Poland, Slovenia, the Czech Republic, and Hungary met President Zelensky on that Tuesday evening as a curfew began in Kyiv. Afterwards, Polands PM Mateusz Morawiecki tweeted that Ukraine was reminding Europe what courage was: it was time for sluggish and decayed Europe to reawaken and break through her wall of indifference and give Ukraine hope.